"Said in context" innit.
Ahh...I'll admit I never looked up the definition of the acronym. It's used differently here (in the US) as mentioned above, but may be used more properly in an academic circle (rather than as a way to parrot something rotten that someone said and blame it on them, or to point out someone's inability to spell or use proper grammar).
As Richard said, there's plenty of expressions that don't translate over here where we supposedly speak the same language. If you told someone to hump something, they may pick it up and carry it, or they may get the wrong idea and who knows what next. Nobody would ever use it here with making someone upset or inferring something of that sort.
I'd imagine at least half of the population in the US thinks that when you use the phrase "taking the ___" or "____ taking", they think you're collecting actual urine. Perhaps robbing a toilet bowl with a ladle.