Phil Pascoe
Established Member
How is it that the same written language can be rendered unintelligible by a persons accept.
Indeed.
How is it that the same written language can be rendered unintelligible by a persons accept.
Indeed.
In 1940 a Professor Chase wanted to show his students that "the melody of a language - is an integral part of its meaning" so he 'translated' - I say that advisedly - a well known fairy tale. From his version can anyone name the tale?Whatever language they speak you always recognize the melody.
Insisting on pointless things like that gives pedants a bad name
That’s another rule that could be discarded - never end a sentence with a preposition. I think Bill Bryson traced it back to a particular book, ie one man’s opinion. The problem is, you have to mangle the sentence to comply with it.That depends upon to whom you're speaking.
I agree - avoiding split infinitives results in more Yoda-speak.I do like to boldly split infinitives, mostly because I'm not speaking Latin. If I were speaking Latin, I would never split an infinitive, obviously (because you can't).
If the c were replaced by s when necessary there'd be no need for k.The letter c is mostly useless ...
Then we'd have hold our drills in a cukSpelling is a difficult one. But there are a few that can be changed easily to make English spellling more regular.
The letter c is mostly useless, and kan be replased by k or s in most surkumstansis like this sentens whilst you listen to musik with your kat.
.That meens ch kan bi repleisd by c, so wen yu sit on yor cair you kan cat on the fon.
A very good argument for learning different languages!? During my schooldays we had English, German, French, New Norwegian (Peasant Norwegian) and Old Norse as compulsory subjects. It has resulted in the ability to understand dialects and other languages much better, and also gave the courage to ask people to repeat or rephrase what you don't understand. But if you think you know German, try to understand the conversation in the charming movie 'Go Trabi, Go'. Sadly I never learned Mandarin,which would have been great as it will become prominent also in the Western world.Back in the 1980’s I taught computer programming. I had a young Scottish boy in a class and we could not understand each other at all. My West Country accent lost him completely and his Scottish accent might as well have been Martian. The thing I found funny about it is that we simply communicated via writing on a pad and we both understood that just fine. How is it that the same written language can be rendered unintelligible by a persons accent.
What's the point of using a silent 'H'?
Or those that think ALL 'H-es' are silent!Makes it easier for the tiresome elements of the middle classes (which certainly isn't all of them) to belittle people who pronounce what should be a silent "h".
Enter your email address to join: